miércoles, 27 de agosto de 2014

¡LA FAMILIA CRECE! // THE FAMILY GROWS!

Alicia, Meri, Ryan, Riian, Leticia, Aishi, Louis, Víctor, Alba, Candela y yo
Alicia, Meri, Ryan, Riian, Leticia, Aishi, Louis, Victor Alba, Candela and me

Aún recuerdo cuando llegamos... ¡Nuestro único amigo español era Gonzalo! Cuando estás tan lejos de casa, poder hablar en tu idioma, con personas de tu país, y de tu propia cultura es muy importante, al menos para mi...
I still remember when we just arrived… Our only Spanish friend was Gonzalo! When you’re so far from home, to speak in your own language, with people from your country and the same culture, is very important, at least for me…

Es cierto que durante estos casi dos años he tenido la suerte de conocer a personas sudafricanas estupendas, personas que me ayudan muchísimo, y que tienen toda la paciencia del mundo conmigo cuando no consigo explicarme bien en inglés, ¡siempre les estaré agradecida!
It’s true that over these nearly two years I have had the great fortune to meet some South African lovely people. People who help me a lot, and they have all the patience in the world when I can’t explain well something in English, I’ll be forever grateful to them!

Después de Gonzalo conocimos a Meri, Leticia, Aisha, Diego y Nuria, ¡qué alegría nos dio formar esta pequeña pandilla! Aunque en realidad, somos una familia, como dice Meri. Unos meses después llegó desde Sevilla nuestro amigo Antonio ("el tío Antonio", le llaman mis hijas), ¡nuestra familia española seguía creciendo! Más tarde conocimos a Rafael, un señor muy simpático que lleva 40 años viviendo en Durban, ¡nos encantó encontrar otro sevillano por estas tierras!
After Gonzalo, we met Meri, Leticia, Aisha, Diego and Nuria, what joy is form this little band! But we really are like a family, like Meri says. A few months later, our friend Antonio came from Sevilla (“Uncle Antonio”, my daughters called him), our Spanish family was growing up! Later we met Rafael, a very nice man who has lived 40 years in Durban, we loved finding another Sevillian in this area!

Y por último, hemos conocido a una pareja encantadora que llevan viviendo en Durban tan sólo seis meses: Louis y Alicia, ¡nuestra colonia española sigue aumentando! ¡Me encanta!
And finally, we met a lovely couple who have lived in Durban just for six months: Louis and Alicia, our Spanish colony continues growing up! I love it!

El fin de semana pasado quedamos para cenar en un restaurante portugués muy bueno que nos recomendó Leticia, ¡qué bien lo pasamos! ¡Tenemos que volver a repetirlo pronto! Muchas gracias a todos por compartir con nosotros estos momentos, ¡sois fantásticos!
Last weekend we met for supper at a very good Portuguese Restaurant recommended by Leticia, we had a great time! We have to repeat it again soon! Thank you all very much for sharing these moments, you are fantastic!

Louis (bautizado por mis hijas como el "princeso cervezo") y Víctor
Louis (named by my daughters as "Princeso cervezo") and Victor

Meri, Ryan, Riian, Leticia y la pequeña Aishi, ¡no se qué haría sin ellos!
Meri, Ryan, Riian, Leticia and small Aishi, I don't know what I would do without them!

Alicia se sentó a mi lado, ¡la pobre no sabía lo mucho que hablo!
Alicia sat next to me, she did not know that I speak a lot!

Aisha, Alba y Candela jugando con Louis "el princeso cervezo" que trataba de rescatar a su princesa
Aisha, Alba and Candela playing with  Louis "the cervezo Princeso" trying to rescue his princess

Sabéis que cuando no hago muchas fotos, ¡es porque no tengo tiempo! Esa noche hablamos mucho, comimos estupendamente, ¡y nos hartamos de reír! Fue una gran cena, aunque echamos en falta a Diego y a Nuria, ¡a ver si la próxima vez coincidimos todos!
You know that when I don’t take many pictures, is because I don’t have time! That night we talked a lot, ate great, and we got fed up laughing! It was a great dinner, but we miss Diego and Nuria, I hope we will all meet next time!

martes, 26 de agosto de 2014

DÍA DEL DEPORTE 2014 // SPORTS DAY 2014

Una de las cosas que más me gusta del colegio de mis hijas es la cantidad de actividades que organizan, ¡actividades de todo tipo! Aquí el deporte es tan importante como las matemáticas, el lenguaje, la música, el arte o los idiomas, ¡me encanta!
One of the things that I like most about my daughters’ school is the amount of activities that they organized, activities of all kinds! Here sports are as important as math, language, music, and art, I love it!

Hace unos días asistí y participé en el "Día del Deporte" del colegio, ¡y lo pasé genial! El evento comenzaba a las 9'00 y terminaba a las 12'00 y participaban las alumnas de Preescolar y Primaria. Al llegar nos dieron un programa donde podíamos leer los nombres de las niñas que participaban en las 48 carreras que se disputaron, ¡hicieron carreras muy originales!
A few days ago I attended and participated in the “Sports Day” at the school, and we had a blast! The event started at 9am and ended at 12am, and involved all the students from Pre Primary and Primary. On arrival we had a program where we could read the names of the girls who participated in the 48 races that were played, they did very original races!

Uno de los momentos que más me gusta es cuando llegan las niñas con las banderas de sus equipos (Disa, Erica, Nerina y Protea), al comienzo del evento. Aquí podéis ver el vídeo:
One of my favourite moments is when the girls with the flags of their teams (Disa, Erica, Nerina and Protea), reach to the start of the event. You can watch the video:

video

Las pequeñas de Preescolar se dividen en grupos por colores, ¡aquí podéis ver el vídeo de su llegada! Qué contentas estaban por poder participar con las mayores, ¡y con sus padres de espectadores!
Small girls from Pre Primary are divided into groups by colour, here you can see the video of their arrival! They were so happy to be taking part in the races with the older girls, and their parents in the public!

video

A continuación os dejo una selección de fotografías y vídeos de la jornada deportiva del colegio, ¡espero que os guste!
Now I show you a selection of photographs and videos of the school Sports Day, I hope you like it!

* Antes de empezar...  //  Before to start...

Cuando llegué ya estaban todo preparado: los asientos de los espectadores, los programas, la pizarra de las puntuaciones, las mesas de los comentaristas, la música... ¡No faltaba un detalle!
When I arrived, everything was prepared: the seats of the spectators, the programs, the board scores, speaker desk, music… They do not missed a detail!

En esa pizarra del fondo se van anotando las puntuaciones de los equipos
In this slate on the background, they were scoring the teams' scores 


Kerryn y Saajida, dos mamás del colegio muy simpáticas  //  Kerryn and Saajida, two friendly mothers from the school

Un grupo de estudiantes de Educación Física ayudó a las profesoras con la organización
A group of P.E. helped the teachers with the organization

* Comienzan a llegar las niñas  //  Girls begin to arrive

Las primeras en llegar fueron las niñas de 1º, 2º y 3º de primaria, repartidas en sus respectivos equipos. A continuación llegaron las niñas de preescolar.
The first to arrive were the girls from Grade 1, 2 and 3, divided into their respective teams. Later came the girls from Pre Primary.

El Día del Deporte se organizó en uno de los patios del colegio
Sports Day was organized in one of the courtyards of the school

Las instalaciones de este colegio son perfectas para este tipo de eventos
The facilities at this school are perfect for this type of event

* ¡Comienzan las carreras!  //  The races start!

Las carreras empezaron con las más pequeñas, Candela participó en dos carreras, y me dijo que había estado entrenando en el cole, ¡y que ella era rápida como el viento! Jajaja.
The races began with the smaller girls, Candela participated in two races, and she told me that she had been training at the school, and she was fast like wind! Hahaha.

La primera carrera dio comienzo con los gritos de las compañeras y familiares animando a las niñas
The first race started with the cries of the students and the family encouraging to the girls

Las niñas tenían que recorrer una distancia de 40 metros  //  The girls had to run a distance of 40 meters

video

Candela y sus compañeras volviendo a su sitio tras una de las carreras
Candela and her companions back to their site after the race

Candela y sus compañeras van a la posición que deben ocupar para la carrera de relevos
Candela and her friends goes to the their place  for the relay race

Todo estaba preparado para comenzar la carrera de relevos  //  Everything was ready to start the relay race

Las niñas llevaban como testigo un bonito molinillo de viento  //  Girls had like baton a beautiful pinwheel

Candela estaba muy emocionada, y corría rápida como el viento
Candela was very excited, and she ran quickly like the wind

Las pequeñas de preescolar iban a sentarse para seguir viendo las carreras
Small girls from Pre Primary went to sit for watching the races 

A continuación llegó el turno de primero de primaria  //  Then came the turn of Grade 1

Las niñas se dividían por cursos y Miss Camacho (directora de Preescolar) anunciaba las ganadoras
The girls were divided by Degree, and Miss Camacho (Preschool's Principal) announced the winners

Holly, una de las amigas de Alba, participando en una de las carreras
Holly, one of the Alba's friends, participating in one of the races

Varias personas estaban en la linea de meta comprobando las primeras posiciones de cada carrera
Several people were at the finish line checking the winners of each race

video

* Las carreras más originales  //  The most original races

Una de las cosas que más me llama la atención es la cantidad de carreras diferentes que se hacen en este evento, aquí os muestro algunas de las más originales:
One of the things that strikes me is how many different races are done in this event, here I show you some of the most original:

Las carreras de hermanas de las alumnas (al finalizar les daban una golosina)
The race of the students' sisters (at the end gave them a sweet)

En esta carrera las niñas tenían que llevar puesto el gorro-flor antes de empezar a correr
In this race the girls had to wear the hat-flower before to start running

A mitad de camino debían quitarse el gorro y seguir corriendo  //  Halfway they should remove his hat and keep running

video

Alba preparada junto a sus compañeras para participar en la carrera del sombrerero loco
Alba ready with their friends to participate in the race of the mad hatter

video

A mitad de la carrera debían ponerse un sombrero y un lazo a modo de pajarita, y seguir corriendo
Halfway through the race they should wear a hat and a tie, and keep running

Debían llegar a la meta con el gorro y la pajarita puestas
They must reach the goal dressed with the hat and the tie

En la carrera de flamencos debían ponerse el gorro al principio, y a la mitad coger las alas e ir volando
In the race of flamingos should be the top hat, and half take the wings and fly away

video

Las niñas descansaban a la sombra, mientras veían las diferentes carreras
Girls resting in the shade, while watching the different races

Carreras de relevos con orejas de conejo como testigo  //  Relay Race with rabbit ears as a baton

Algunas niñas tenían que agarrar bien las orejas para que no salieran volando cuando corrían
Some girls had to grab her bunny ears to keep them from flying away when they ran

Carrera de relevos en la que tenían que coger las letras y pegatinas de la pared
Relay race where they had to take the letters and wall stickers

Carrera de relevos con testigo  //  Relay race with baton

Esta fue la última carrera de las niñas, ¡pero el Día del Deporte no terminaba aún!
This was the last race of girls, but the Sports Day was not over yet!

Uno de los momentos más esperado por las niñas: Carreras de Madres, ¿me veis por ahí?
One of the most waited moments for the girls: Mother´s race, do you see me out there?

Había tantas madres participando que hubo que hacer dos carreras
There were so many mothers who participated that they had to do two races

Carreras de los estudiantes de Educación Física que colaboraban en este evento
P.E. students race who were collaborating in this event

video

¡Las niñas no paraban de animar en la Carrera de Padres!  //  Girls not stopped cheering on father´s race!

Uno de los momentos favoritos de las niñas: ¡la Carrera de las profesoras!
One of the favorite moments for the girls, the teacher´s race!

* Los animadores  //  Cheering people

Las niñas animaron con gritos y vítores a sus compañeras, ¡y los padres no se quedaron atrás! Había madres que se dejaban la voz animando a sus hijas, ¡bravo por ellas! Las niñas corrían orgullosas, mientras todos las animaban.
The girls encouraged with shorts and cheers their teammates, and parents were not far behind! There were mothers who lost their voice encouraging their daughters, bravo for them! The girls ran proud while everyone cheered them.

Una madre animando a su hija durante una de las carreras
A mother encouraging her daughter during one of the races

Parte del público estaba sentado a la sombra  //  A few people were sitting in the shade

Aunque la mayoría estábamos al sol, animando a nuestras hijas
Although most of us were seated in the sun, encouraging our daughters

* Y llegó el final...  //  And came the end...

Al finalizar las carreras, Mrs. Johnstone (la directora) dio las gracias a Lynn Ellis (antigua profesora, e invitada de honor), a los alumnos de Educación física, a los profesores, a los padres, y a las niñas. Entre todos, conseguimos que la jornada fuera perfecta.
At the end of the race, Mrs. Johnstone (the Principal) thanked to Lynn Ellis (former teacher, and guest of honor), students of P.E., teachers, parents, and girls. Together, we get the perfect day.

Las alumnas animan con vítores a sus equipos  //  The students encouraged their teams with cheer 

video

Mrs Johnstone agradece a todos su colaboración  //  Mrs Johnstone thanked everyone for their cooperation

El equipo ganador fue Erica, ¡y se dio un premio a la niña más rápida del Día del Deporte!
The winning team was Erica, and they gave a prize for the fastest girl of the Sports Day!

Y con esta bonita estampa del patio donde se organizó la carrera me despido
And with this pretty picture of the courtyard where the race was organized I say goodbye

domingo, 24 de agosto de 2014

CLASE MAGISTRAL DE MÚSICA POR LA NOCHE// THE MASTER CLASS MUSIC EVENING

Las profesoras Ralitsa Macheva y Jane Baillie durante una de las explicaciones
The teachers Ralitsa Macheva and Jane Baillie during one of the explications

Muchos de vosotros sabéis lo contenta que estoy con el colegio de mis hijas, a menudo lo comento con la gente con la que hablo (aquí y en España), y poder asistir a eventos de este tipo hace que cada vez sea más feliz, viendo a mis hijas crecer, aprender y disfrutar en este fantástico colegio.
Many of you already know how pleased I am with my daughters’ school, I often told it to the people who I use to talk (here and in Spain), and attending such events makes it increasingly happier looking my daughters grow, learn and enjoy this fantastic school.

El miércoles por la tarde tuvimos la oportunidad de asistir a una clase magistral de música, ¡y fue una auténtica maravilla! En momentos como estos, olvido lo mucho que echo de menos España, y me siento afortunada de estar aquí.
On Wednesday afternoon we had the opportunity to attend a Music Master Class, and it was an absolute blast! At times like these, I forget how much I miss Spain, and I feel lucky to be here.

Como bien dijo Mrs Johnstone (la directora), este evento no fue un concierto, fue una clase maestra que impartieron las profesoras de violín Ralitsa Macheva y Jane Baillie, ¡y fue muy instructiva! Los padres aprendimos cómo hay que coger el violín, cuál es la postura correcta, y la importancia que tiene practicar en casa (aunque sean cinco minutos al día).
As Mrs Johnstone (The Principal) said, this event was not a concert, it was a Music Master Class that the violin’s teachers Ralitsa Macheva and Jane Baillie taught, and it was very instructive! Parents learned how you have to take the violin, which is the correct position, and the importance of practicing at home (eve five minutes a day).

He hecho una selección de fotografías y videos, con la que pretendo transmitiros lo emocionante que fue asistir a esta clase magistral, y escuchar a magníficas violinistas, e incluso a la soprano Carla Regina, que consiguió ponerme los pelos de punta.
I made a selection of photographs and videos, which I intend to convey how exciting it was to attend this event, and listen to these great violinists, and even the soprano Carla Regina, who got myself creeps.

Espero que disfrutéis con esta entrada, tanto como yo lo hice en esta clase.
I hope that you enjoy with this post as much as I did in this Class.


* Preparando la Clase Magistral de Música  //  Preparing the Music Master Class

Aunque la clase comenzaba a las 17'30, nos dijeron que fuéramos a las 17´15 y que lleváramos algo de comida para compartir con el resto de asistentes.
Although the class started at 5.30pm, they told us that we were there at 5.15pm and that we take some food to share with the others attendees.

Una gran mesa en forma de ele tenía comida de todo tipo  //  A large L-shaped table had food of all kinds

¡Nuestra tortilla de patatas no suele faltar a estos eventos!  //  Our spanish omelette is always in these kind of events!

Mrs Maher trabaja en la Secretaría del colegio  y Mrs Jonathan es la directora adjunta, ¡las dos son encantadoras!
Mrs Maher works in the Secretary of the school and Mrs Jonathan is the Deputy Director, both are lovely!

A la izquierda estaban las mesas con comida y a la derecha se servía el café y el te
On the left there were the tables with the food, and on the right side there were the coffee and tea tables 

Las alumnas de la banda musical del colegio preparándose para la clase magistral
The students of the school band preparing for the Master Class

Las profesoras de violín revisan todo antes de comenzar  //  Violin teachers reviewing everything before starting

Comienzan a llegar todas las alumnas de violín, y se sientan de forma ordenada
All violin students came through, and they sit in orderly form

Actualmente son 87 alumnas las que asisten a estas clases, ¡y casi todas estaban ese día allí!
Currently there are 87 students that attend to this lesson, and almost all of them were there that day!

Las alumnas permanecían atentas a las explicaciones de las profesoras
The students remained attentive to the explanations of the teachers

La clase comenzó con una magnífica actuación de las profesoras
The class began with a magnificent performance of the teachers

video

* Grupo de principiantes  //  Beginners Group

El grupo de los martes fue el primero en hacer su aparición (mi hija Alba va a esta clase). Lo más importante en esta clase es familiarizarse con el violín, saber cómo se coge, cómo se limpia, y cuál es la postura correcta para tocar. Como podéis ver en el vídeo, no suenan muy bien en conjunto, pero las profesoras nos explicaron que en las clases enseñan a cada niño de forma individual, y lo hacen mucho mejor.
Tuesday’s group was the first to make its appearance (my daughter Alba attend this group). The most important thing in this class is to get familiar with the violin, know how to catch it, how to clean it, and what is the correct posture for playing. As you can see in the video, they not sound great together, but the teachers told us that in the classes they teach each child individually, and they make it much better.

¡El grupo de principiantes lo hicieron muy bien!  //  The beginners group did very well!

Las niñas estaban emocionadas tocando delante de sus padres
 The girls were excited playing in front of their parents

Y a los padres nos pareció que tocaban de maravilla, a pesar de ser principiantes
And the parents thought they played great, despite they being beginners

Con la ilusión que tienen, y un poco de constancia, ¡pronto tocarán muchísimo mejor!
With the illusion that they have, and a little perseverance, they will perform much better soon!

video

* Grupo intermedio  //  Intermediate Group

Se notaba que este grupo era más avanzado. Tocaron melodías muy bonitas y disfrutamos mucho escuchándolas, ¡tenéis que ver los vídeos!
We know that this group was more advanced. They played beautiful melodies and we enjoyed listening to them, you have to watch the videos!

Se notaba que estas niñas tenían más experiencia, ¡sólo había que ver cómo cogían el violín!
You noted that these girls had more experienced, you only had to see how they caught the violin!

video

video

Las niñas permanecían sentadas viendo esta fantástica clase, que nunca olvidarán
The girls sat still watching this fantastic Class that they never will forget

* Grupo avanzado  //  Advanced Group

Dentro de este grupo tocaba una chica, que nos dejó a todos con la boca abierta. Siempre he admirado a las personas capaces de tocar así un instrumento, y poder transmitir tanta emoción. Esta es una cualidad que no todo el mundo posee, ¡y esta chica es una gran artista!
Within this group played this girl who left us all with our mouth open. I’ve always admired people who can play an instrument well, and convey so much emotion. This is a quality that not everyone has, and this girl is a great artist!


video

Esta alumna del colegio tocó el violín de maravilla (a continuación podéis ver el vídeo)
The school's student played great (you can see the video now)

video

La clase finalizó con una actuación especial: la cantante de ópera Carla Regina junto a la banda musical del colegio
The class ended with a special performance: opera singer Carla Regina with the school music band

¡Tenéis que ver este vídeo! A mi me pareció una actuación realmente emocionante...
You have to watch this video! To me it seemed like a really exciting performance…

video

El colegio le hizo entrega de un ramo de flores a Carla Regina por su magnífica actuación en esta clase
The school gifted a bouquet of  flowers to Carla Regina for her magnificent performance in this Class

La actuación de Carla Regina, con las profesoras de violín, la flautista Maria Belova y las niñas fue impresionante
The performance of Carla Regina, with the violin's teachers, flutist Maria Belova and the girls was awesome

Imagino lo importante que fue esta clase para las niñas, ¡seguro que aprendieron muchísimo!
I imagine how important this class was for the girls, I´m sure they learned a lot!

video

Antes de irnos nos hicimos una foto con esta fantástica artista, ¡gracias Carla Regina!
Before we left we took a picture with this fantastic artist, thanks Carla Regina!

Al terminar la Master Class todos tomamos algo mientras charlábamos, y pudimos conocer a Carla Regina. El colegio, además, obsequió a cada una de las alumnas que asistieron con un cd con las principales melodías que suelen tocar en las clases ¡me pareció un detalle precioso! Mis hijas se durmieron aquella noche escuchando esa música.
After the Master Class everybody ate something as we chatted and we could meet Carla Regina. The School also gave each of the students who attended a cd with the melodies that they usually play at the violin lessons, I found it a lovely gift! That night my daughters fell asleep listening to that music.

Me despido dando las Gracias a "Gordon Road Girls' School" por darnos la oportunidad de asistir a este fantástico evento. ¡Fue una noche inolvidable!
I leave you giving thanks to ‘Gordon Road Girls’ School’ for giving us the opportunity to attend this fantastic event. It was an unforgettable evening!